Переводчики с факультета иностранных языков всегда в деле
«Многие сферы деятельности очень связаны между собой. Если говорить про «переводчика» – человека, который умеет говорить, а главное, может это делать хорошо, то тут и вопросов не возникает – рядом с ним любая сфера деятельности расцветает по-другому.
Когда нам предложили стать переводчиками на Чемпионате Европы среди спортсменов с ограничением слуха по греко-римской и вольной борьбе, появилось недопонимание. Как это мы будем переводить и работать в сфере спорта, тем более, связанной с борьбой?










