На филологическом факультете продолжается цикл мероприятий, приуроченных к Дням русского языка. 15 апреля под руководством преподавателей кафедры русского, общего и славянского языкознания А. В. Лобанович и О. В. Славиной состоялся Круглый стол «Языковое богатство русской и мировой культуры», на котором иностранные студенты филологического факультета представили научные доклады. Почётным гостем мероприятия стал Сергей Александрович Улитин – главный проектный менеджер Управления русских центров и организации мероприятий Фонда «Русский мир». С приветственным словом к участникам обратилась заведующий кафедрой русского, общего и славянского языкознания Елена Владимировна Ничипорчик.
Тематика докладов широка и разнообразна: от проблем русско-туркменского перевода, методики преподавания и литературоведения до харизмы как бренда современности. Так, работа Круглого стола началась с доклада Анастасии Муратовой (гр. РИ-21) «Особенности употребления синонимов в водевиле А. П. Чехова «Медведь» (научный руководитель – профессор В. И. Коваль). Айджемал Агамырадова (гр. РИ-34) рассказала о проблеме передачи безэквивалентной лексики при двустороннем переводе (научный руководитель – А. В. Лобанович). Студенты гр. РФ-22 Аннамурат Алламырадов и Махри Торегылыджова под руководством старшего преподавателя О. В. Славиной рассмотрели концепт «Личная харизма» в теории Макса Вебера. Байрам Аннануров и Сельби Бакыева (гр. РФ-12) в докладе «Эволюция слова «харизма»: от античного дара до бренда современности» доказали, что харизма – это в первую очередь об уверенности в себе и о грамотной, убедительной речи (научный руководитель – О. В. Славина). Студенты гр. РИ-23 Айшат и Гулшат Беллиевы в докладе «Способы номинации канцтоваров в туркменском языке: словообразовательный и мотивационный аспекты» познакомили слушателей с современными и устаревшими названиями канцелярских принадлежностей, показали, какие слова заимствованы из русского языка, а какие образованы по схожим словообразовательным моделям (научный руководитель – А. В. Лобанович). Айнура Джумаева (гр. РФ-24) как будущий педагог под руководством доцента Н. И. Лапицкой проанализировала учебники по русскому языку в Туркменистане и классифицировала приводимые в них виды упражнений. Студенты гр. РИ-23 Баймырат Какышов и Гуловсер Бегалыева (научный руководитель – А. В. Лобанович) рассказали об особенностях стихосложения в русском и туркменском языках на примере собственноручно сделанного перевода стихотворения «Зимнее утро» А. С. Пушкина на туркменский язык. Баймырат Какышов проникновенно прочёл стихотворения собственного сочинения, посвящённые девушкам из группы РИ-23, девушкам из села и «Не плачь, мама», а также их переводы на русский язык, выполненные старостой группы Арзув Ниязовой. Махым Кероглыева (гр. РФ-23) на собственном примере рассказала о том, с какими трудностями сталкиваются туркменские студенты при изучении русского ударения (научный руководитель – доцент Е. И. Холявко). Студенты гр. РИ-23 Арзув Ниязова и Говхер Сетдарова (научный руководитель – А. В. Лобанович) подробно описали методику перевода различных типов фразеологизмов в докладе «Трудности передачи фразеологизмов при двустороннем переводе (на материале русского и туркменского языков)», доказав, что труд переводчика – это результат не только безупречного владения языками, но и бережного отношения к культурному наследию (русск. «когда рак на горе свистнет» – туркм. «когда хвост верблюда коснётся земли»). С паремиями о труде и мудрости в русской и туркменской языковых картинах мира участников Круглого стола познакомили Аджайып Реджепова и Огулдженнет Худайберенова (гр. РИ-23), на личном примере доказав, что учёба – это труд, который ведёт к знаниям и мудрости (научный руководитель – А. В. Лобанович). Не обошли стороной в своих выступлениях и наследие А. С. Пушкина – Гулджемиле Бакыева (гр. РФ-24) показала, какую важную роль играют уменьшительно-ласкательные суффиксы в «Сказке о рыбаке и рыбке» (научный руководитель – В. А. Назаренко).
Приятным итогом работы Круглого стола стало награждение участников книгами от Русского дома в Гомеле. Лучшие доклады будут рекомендованы к публикации в сборниках научных работ студентов, магистрантов и аспирантов. Благодарим всех участников и желаем им дальнейших успехов в научной деятельности!










